top of page

医学論文の翻訳・校 正・校閲

AIが進化した今でも、医学論文の翻訳・校正・校閲には人の手が欠かせません。それは、ネイティブが書いた論文も同じです。特に日本語による論文の機械翻訳では、主語が不明確であることや、日本語特有の曖昧な表現、細かいニュアンスなどが正しく伝わらないことが多くあります。TRANSCREATEでは、医療系の翻訳で経験豊富な翻訳者が、不明確な点を著者に細かく確認しながら、原文の意図を正確に捉え、自然で分かりやすい英語に仕上げます。適切な専門用語・表現だけではなく、学術的なトーンやAmerican Medical Associationなどのスタイルガイドに沿った校閲、フォーマッティングにも対応し、スムーズな投稿・採択をサポートいたします。
-
医学・薬学・生命科学分野の日本語の論文の英訳
-
英語論文のプルーフリーディング(校正作業)
-
ジャーナル規定に適合したフォーマッティング
-
高品質で自然な英語表現を保証
過去の対応分野:
看護学、老年医学、眼科学、リハビリテーション学全般(PT/OT/ST)、精神医学、心理学、公衆衛生学、地域医療等
プロジェクトのご要望に合わせて、以下のサービスからお選びください
bottom of page